Kit Chirurgia Guidata

Ca t a l ogo e Manua l e Chi rurgia Guidata

SCIENZA BioHorizons utilizza la scienza e l'innovazione per creare prodotti unici con risultati chirurgici ed estetici comprovati. Prodotti distribuiti in 90 Paesi 99,2% Tasso medio di successo implantare1 Leader globale per le soluzioni in campo biologico ASSISTENZA BioHorizons comprende l'importanza di fornire un servizio eccellente di assistenza. La rete mondiale di rappresentanti professionisti e il team di assistenza clienti, altamente qualificato, sono perfettamente in grado di soddisfare le esigenze di pazienti e dentisti. INNOVAZIONE Le nostre tecnologie implantari avanzate, i nostri prodotti biologici e il nostro software per chirurgia guidata hanno reso BioHorizons un'azienda leader nel settore degli impianti dentali. BioHorizons è impegnata a sviluppare prodotti scientificamente provati e basati su dati concreti. Tale impegno è iniziato con il lancio del sistema di impianto Maestro nel 1997 ed è tuttora vivo con i nostri lanci più recenti, i sistemi implantari Tapered Plus, Tapered Tissue Level e Tapered 3.0. L'attenzione di BioHorizons verso scienza, innovazione e assistenza consente ai nostri clienti di usare con fiducia il nostro portfolio completo di soluzioni implantari e prodotti biologici rendendo BioHorizons una delle aziende a più rapida crescita nel settore dentale. BioHorizons aiuta i clienti a regalare nuovi sorrisi in 90 Paesi distribuiti tra Nord America, Europa, Sud America, Asia, Africa e Australia.

Acquista online su store.biohorizons.com Sommario Panoramica sul kit per chirurgia guidata 2-3 Procedura di chirurgia guidata 4 Strumenti per chirurgia guidata 5-7 Strumenti accessori 8-10 Codifica colore per Tapered Internal 11 Codifica colore per Tapered Plus 12 Codifica colore per Tapered Tissue Level 13 Istruzioni per l’uso 14 Kit chirurgico e sequenza di fresaggio 15 Panoramica sui cilindri guida 16 Preparazione alla chirurgia guidata 17-18 Panoramica di fresaggio 19 Esempio di caso in chirurgia guidata 20-23 Istruzioni e legenda icone 24 Ordini, informazioni sulla garanzia e riferimenti bibliografici 25

2 Acquista online su store.biohorizons.com La chirurgia guidata di BioHorizons offre la precisione e la predicibilità del posizionamento guidato dell'impianto grazie ad un unico kit semplificato. Tutti i componenti sono dotati di codice colore per evitare la complessità riscontrata con altri sistemi, offrendo al tempo stesso ai clienti un posizionamento dell’impianto predicibile per risultati estetici ottimali. Flessibilità per la guida chirurgica Libertà di scelta per la realizzazione di guide chirurgiche Facilità di utilizzo I cilindri master e gli strumenti sono dotati di codice colore per garantire un corretto uso dei componenti Controllo di profondità per l’impianto L’impianto viene inserito alla profondità pianificata utilizzando una guida chirurgica creata da un piano di trattamento virtuale Kit per chirurgia guidata BioHorizons

3 Acquista online su store.biohorizons.com Il kit per chirurgia guidata può essere utilizzato per posizionare tutti i diametri da 3,0 mm a 5,8 mm delle linee implantari Tapered Internal, Tapered Plus, Tapered Tissue Level e Tapered 3.0.* Inserimento perfetto per un posizionamento accurato dell'impianto Posizionamento guidato I driver per impianto inseriscono gli impianti alla desiderata profondità attraverso il cilindro master, grazie ai limitatori di profondità Soluzioni ad hoc per ciascun paziente Il protocollo chirurgico illustra in dettaglio la sequenza degli strumenti, dalla preparazione del sito all’inserimento dell’impianto Posizionamento predicibile L’inserimento preciso e il codice colore garantiscono un’esecuzione accurata del piano di trattamento virtuale Efficienza clinica Il design dello strumento chirurgico e il layout del kit singolo evitano la complessità di altri kit chirurgici *Strumenti da 5,8 mm venduti separatamente.

4 Acquista online su store.biohorizons.com La guida chirurgica deve essere realizzata utilizzando i cilindri master e le boccole pilota prodotti da BioHorizons. Contattare il produttore della guida per maggiori informazioni. PROCEDURA DI CHIRURGIA GUIDATA 2 A cura del medico - Piano di trattamento Diagnosi e piano di trattamento per chirurgia guidata. Determinare se è disponibile uno spazio verticale adeguato per l’inserimento della guida chirurgica e dei relativi componenti. Importare i dati della scansione TC nel software di pianificazione del trattamento e procedere alla progettazione. 1 A cura del medico - Appuntamento per scansione TC Registrazione iniziale del paziente e scansione TC. I protocolli di scansione TC variano in base al produttore della guida. I dati dei produttori di guide sono disponibili su guide.biohorizons.com 3 A cura del produttore della guida - Realizzazione della guida Il produttore della guida realizza la guida chirurgica utilizzando il piano di trattamento virtuale, i cilindri master e le boccole pilota BioHorizons.Viene prodotto un protocollo chirurgico specifico per il paziente che il medico dovrà seguire. 4 A cura del medico - Chirurgia guidata Il medico esegue la procedura utilizzando la guida chirurgica e il kit per chirurgia guidata BioHorizons attenendosi al tempo stesso al protocollo chirurgico.

5 Acquista online su store.biohorizons.com CGS4000 Kit per chirurgia guidata (con strumenti) Comprende la strumentazione necessaria per il posizionamento degli impianti Tapered di BioHorizons. Gli strumenti per impianti da 5,8 mm sono venduti separatamente. CGS3500 Vassoio e coperchio per chirurgia guidata (senza strumenti) STRUMENTI PER CHIRURGIA GUIDATA Caratteristiche: • coperchio a cerniera versatile e removibile • facile da smontare e rimontare durante le operazioni di pulizia • spazi vuoti per altri strumenti • Unico kit con codice colore per il posizionamento degli impianti BioHorizons Tapered* CGS-YTP Bisturi cilindrico di 3,8 mm CGS CGS-GTP Bisturi cilindrico di 4,6 mm CGS CGS-FP Pin di fissaggio CGS (Il kit ne contiene 3) 135-351 Driver esagonale da 1,25 mm (0,050”) 130-000 Sistema a cricchetto *Tapered Internal senza mounter, Tapered Plus, Tapered 3.0, Tapered Tissue Level..

6 Acquista online su store.biohorizons.com STRUMENTI PER CHIRURGIA GUIDATA Le chiavette guida sono dotate di codice colore per abbinarsi ai cilindri master. Utilizzare la chiavetta della misura adeguata con il diametro della fresa corrispondente per allargare in modo sequenziale l’osteotomia. L’incisione laser sulla chiavetta indica il diametro della fresa corrispondente. 2,0 mm pilota 2,5 mm diametro 2,8 mm diametro 3,2 mm diametro 3,7 mm diametro 4,1 mm diametro stop 17 mm 122-017 CGS-2517 CGS-2817* CGS-3217 CGS-3717 CGS-4117 stop 21 mm 122-021 CGS-2521 CGS-2821* CGS-3221 CGS-3721 CGS-4121 stop 24 mm 122-024 CGS-2524 CGS-2824* CGS-3224 CGS-3724 CGS-4124 stop 28 mm 122-028 CGS-2528 CGS-2828* CGS-3228 CGS-3728 CGS-4128 Le frese per chirurgia guidata con stop di profondità seguono la sequenza di fresaggio Tapered Internal standard e sono disponibili in quattro lunghezze diverse. Il protocollo chirurgico specifico per il paziente che accompagna la guida chirurgica indicherà quale lunghezza e larghezza di fresa utilizzare. CGS-QCH Impugnature Quick Connect CGS (Il kit ne contiene 2) Le impugnature Quick Connect vengono utilizzate in combinazione con le chiavette guida. Le impugnature possono essere montate prima dell’intervento utilizzando le chiavette specifiche. 2,0 mm 2,5 mm 2,8 mm 3,2 mm 3,7 mm 4,1 mm 3,8 mm CGS-DGY20 CGS-DGY25 CGS-DGY28* CGS-DGY32 - - 4,6 mm CGS-DGG20 CGS-DGG25 - CGS-DGG32 CGS-DGG37 CGS-DGG41 *Gli strumenti da 2,8 mm servono solo per inserire l’impianto con diametro di 3,4 mm.

7 Acquista online su store.biohorizons.com STRUMENTI PER CHIRURGIA GUIDATA CGS-DH Manicotto con stop di profondità CGS CGS-DDS Stop di profondità monouso CGS Blocca il driver per impianto per inserire l’impianto alla profondità corretta attraverso il cilindro master. Da inserire nella posizione di arresto specificata prima dell’intervento per un controllo della profondità hands-free. CGS-PYIDR CGS-PGIDR CGS-TP3IDR CGS-PYGIDR Driver per impianto avvitato manuale CGS da 3,8 mm Driver per impianto avvitato manuale CGS da 4,6 mm Driver per impianto avvitato manuale CGS da 3,8 mm, piattaforma da 3,0 mm Driver per impianto avvitato manuale CGS da 4,6 mm, piattaforma da 3,5 mm I driver per impianto con fissaggio tramite viti vengono utilizzati per prelevare e inserire gli impianti se usati con un cricchetto a testa quadra da 4 mm. Il driver viene avvitato all’impianto con la vite e può essere facilmente rilasciato dopo il posizionamento dell’impianto. Usare gli stop di profondità per inserire gli impianti alla profondità prevista. Orientare l’elemento esagonale dell’impianto utilizzando i pallini incavi come riferimento visivo. La ridotta dimensione dei driver con fissaggio tramite viti migliora l’accesso in presenza di spazio verticale limitato. Questi driver possono essere utilizzati con un contrangolo quando si usa il convertitore per driver di forma quadra da 4 mm. Driver per impianto Tapered Internal Driver per impianto Tapered Plus La marcatura laser indica il diametro del corpo/il diametro del corpo della piattaforma protesica La fascia superiore indica la piattaforma protesica La fascia inferiore indica il cilindro master Marcature per driver per impianto Tapered Plus CGS-4SC Convertitore per driver di forma quadra di 4 mm Il convertitore per driver consente di utilizzare i driver con un contrangolo..

8 Acquista online su store.biohorizons.com STRUMENTI ACCESSORI (VENDUTI SEPARATAMENTE) Le frese da 4,7 mm e 5,4 mm consentono di posizionare l’impianto con diametro di 5,8 mm. CGS-4717 CGS-4721 CGS-4724 CGS-4728 Fresa CGS 4,7 x 17 mm Fresa CGS 4,7 x 21 mm Fresa CGS 4,7 x 24 mm Fresa CGS 4,7 x 28 mm Frese CGS con diametro di 4,7 mm CGS-5417 CGS-5421 CGS-5424 CGS-5428 Fresa CGS 5,4 x 17 mm Fresa CGS 5,4 x 21 mm Fresa CGS 5,4 x 24 mm Fresa CGS 5,4 x 28 mm Frese CGS con diametro di 5,4 mm 2,0 mm 2,5 mm 3,2 mm 3,7 mm 4,1 mm 4,7 mm 5,4 mm 5,8 mm CGS-DGB20 CGS-DGB25 CGS-DGB32 CGS-DGB37 CGS-DGB41 CGS-DGB47 CGS-DGB54 CGS-PBIDR CGS-PGBIDR Driver per impianto avvitato manuale CGS da 5,8 mm Driver per impianto avvitato manuale CGS da 5,8 mm, piattaforma da 4,5 mm Driver per impianto Tapered Internal Driver per impianto Tapered Plus CGS-BTP Bisturi cilindrico CGS di 5,8 mm

9 Acquista online su store.biohorizons.com STRUMENTI ACCESSORI (VENDUTI SEPARATAMENTE) CGS-PYIDH CGS-PGIDH CGS-PBIDH Driver per impianto CGS da 3,8 mm,contrangolo Driver per impianto CGS da 4,6 mm,contrangolo Driver per impianto CGS da 5,8 mm,contrangolo Driver per impianto Tapered Internal I driver per impianto da contrangolo possono essere utilizzati come alternativa ai driver avvitati. Usare gli stop di profondità per inserire gli impianti alla profondità prevista. Orientare l’elemento esagonale dell’impianto utilizzando i pallini incavi come riferimento visivo. CGS-TP3IDH CGS-PYGIDH CGS-PGBIDH Driver per impianto CGS da 3,8 mm, piattaforma da 3,0 mm,contrangolo Driver per impianto CGS da 4,6 mm, piattaforma da 3,5 mm,contrangolo Driver per impianto CGS da 5,8 mm, piattaforma da 4,5 mm,contrangolo Driver per impianto Tapered Plus La fascia inferiore indica il cilindro master La fascia superiore indica la piattaforma protesica Codice colore per driver per impianto Tapered Plus Marcatura laser per driver per impianto Tapered Plus La marcatura laser indica il diametro dell’unità/la piattaforma protesica

10 Acquista online su store.biohorizons.com STRUMENTI ACCESSORI (VENDUTI SEPARATAMENTE) Per l'installazione e la rimozione delle viti di copertura, delle viti protesiche e per abutment. 135-451 134-450 300-351 300-354 Driver esagonale manuale, lungo Driver esagonale per contrangolo, lungo Driver esagonale quadrato di 4 mm, lungo Driver esagonale quadrato di 4 mm, extra-lungo 11,5 mm 13,5 mm 13 mm Quadrato di 4 mm Manuale Contrangolo 20 mm EL-C12374 EL-C8521 EL-C8381 Chiave dinamometrica regolabile Elos Adattatore Elos, driver quadrato di 4 mm Adattatore Elos, driver per contrangolo Il design in titanio leggero facilita l'impiego come chiave dinamometrica regolabile o cricchetto. Si smonta rapidamente per le operazioni di pulizia. Non richiede calibrazione. Kit di dilatatori del sito Tapered Offset I dilatatori del sito di impianto Tapered servono a creare o allargare le osteotomie nell’osso mascellare morbido. Questi strumenti comprimono l'osso lateralmente invece di rimuovere osso prezioso dal sito d'intervento, creando un'interfaccia osso-impianto più densa. I dilatatori del sito Tapered presentano la stessa geometria delle frese chirurgiche Tapered e possono essere utilizzati nei cilindri master. TODKIT Gli elementi di fissaggio del driver consentono di estendere o usare manualmente i driver avvitati. 300-205 300-400 Estensore per chiave a cricchetto o manuale Chiave manuale Il mounter per impianto consente un fissaggio aggiuntivo della guida chirurgica. Il mounter è pensato per solidarizzare un impianto appena installato alla guida chirurgica; serrare con il pollice la rotellina fissando la guida nella bocca del paziente. CGS-IM Mounter per impianto CGS

11 Acquista online su store.biohorizons.com IMPIANTI TAPERED BIOHORIZONS 3,0 mm† 3,4 mm 3,8 mm 4,6 mm 5,8 mm Lunghezza 7,5 mm — — — TLX4607 TLX5807 Lunghezza 9,0 mm — TLX3409 TLX3809 TLX4609 TLX5809 Lunghezza 10,5 mm TLX3010 TLX3410 TLX3810 TLX4610 TLX5810 Lunghezza 12,0 mm TLX3012 TLX3412 TLX3812 TLX4612 TLX5812 Lunghezza 15,0 mm TLX3015 TLX3415 TLX3815 TLX4615 TLX5815 Lunghezza 18,0 mm - TLX3418‡ TLX3818‡ TLX4618‡ - Diametro apicale 2,0 mm 2,4 mm 2,8 mm 3,1 mm 3,9 mm Area Laser-Lok 2,1 mm 1,8 mm 1,8mm 1,8 mm 1,8 mm Corpo impianto Cilindro master Chiavetta Guida Connessione protesica 3,0 mm 3,0 mm 3,5 mm 4,5 mm 5,7 mm Driver per impianto Driver per impianto Tapered Plus 3.8/3.0 Driver per impianto Tapered Internal Tapered 3.0 e Tapered Internal Gli impianti da 3,0 e 3,4 mm utilizzano il cilindro master e le chiavette da 3,8 mm. Il posizionamento guidato degli impianti da 3,0 e 3,4 mm sarà adeguatamente controllato con il driver per impianto Tapered Plus 3.8/3.0. Gli impianti BioHorizons possono essere inseriti tramite guida chirurgica. Se si vuole utilizzare gli impianti pre montati BioHorizons, l’abutment 3inOne® dovrà essere rimosso prima dell’inserimento dell’impianto. †L’impianto Laser-Lok 3.0 utilizza lo stesso codice colore del Tapered 3.0. ‡Quando si inseriscono gli impianti di lunghezza 18 mm con il kit di chirurgia guidata, le frese avanzeranno ad una profondità di 0,54 mm in più rispetto alla posizione/profondità dell’impianto definitivo.

12 Acquista online su store.biohorizons.com 3,8 mm 4,6 mm 5,8 mm Lunghezza 7,5 mm — TLXP4607 TLXP5807 Lunghezza 9,0 mm TLXP3809 TLXP4609 TLXP5809 Lunghezza 10,5 mm TLXP3810 TLXP4610 TLXP5810 Lunghezza 12,0 mm TLXP3812 TLXP4612 TLXP5812 Lunghezza 15,0 mm TLXP3815 TLXP4615 TLXP5815 Diametro apicale 2,8 mm 3,1 mm 3,9 mm Platform switch 0,4 mm 0,5 mm 0,6 mm Area Laser-Lok 1,8 mm 1,8 mm 1,8 mm Corpo impianto Cilindro master Chiavette Guida Connessione protesica 3,0 mm 3,5 mm 4,5 mm Driver per impianto La fascia superiore indica la piattaforma protesica. La fascia inferiore indica il cilindro master Codice colore per driver per impianto Tapered Plus Tapered Plus IMPIANTI TAPERED BIOHORIZONS

13 Acquista online su store.biohorizons.com 3,0 mm 3,8 mm 4,6 mm 5,8 mm Lunghezza 7,5 mm — TTLY3807 TTLG4607 TTLB5807 Lunghezza 9,0 mm — TTLY3809 TTLG4609 TTLB5809 Lunghezza 10,5 mm TTLY3010 TTLY3810 TTLG4610 TTLB5810 lunghezza 12,0 mm TTLY3012 TTLY3812 TTLG4612 TTLB5812 Diametro apicale 2,0 mm 2,8 mm 3,1 mm 3,9 mm Area Laser-Lok 2,0 mm 2,0 mm 2,0 mm 2,0 mm Corpo impianto Cilindro master (solo per osteotomia) Chiavetta Guida Connessione protesica 3,5 mm 3,5 mm 4,5 mm 5,7 mm Driver per impianto (per posizionare l’impianto senza la guida) L IMPIANTI TAPERED BIOHORIZONS Rimuovere la guida per garantire che il colletto transmucoso venga posizionato alla profondità giusta Prima di inserire gli impianti Tapered Tissue Level è necessario rimuovere la guida dato che la porzione transmucosa non si inserirà nel cilindro master. Il protocollo di chirurgia guidata consente di creare l’osteotomia secondo la profondità, l’angolazione e il diametro desiderati. Tapered Tissue Level

14 Acquista online su store.biohorizons.com Il presente manuale chirurgico serve da riferimento per l’uso del kit di chirurgia guidata. Il suo unico scopo è quello di fornire istruzioni sull'uso dei prodotti BioHorizons. Non intende descrivere i metodi o le procedure per la diagnosi, la pianificazione del trattamento o l'inserimento di impianti, né sostituisce la formazione clinica o il parere esperto di un medico in merito alle necessità di ciascun paziente. BioHorizons raccomanda vivamente di eseguire un'adeguata formazione come prerequisito per il posizionamento implantare e relativo trattamento protesico. Le procedure illustrate e descritte in questo manuale presentano situazioni ideali di pazienti con osso e tessuto molle adeguati ad accogliere un impianto. Ciò non intende trascurare le effettive condizioni del paziente che potrebbero incidere negativamente sugli esiti dell'intervento chirurgico o protesico. Il giudizio del medico con riferimento a ciascun caso specifico dovrà sempre prevalere sulle raccomandazioni riportate nel presente manuale o in qualsiasi documento prodotto da BioHorizons. Prima di iniziare qualsiasi procedura chirurgica implantare con il kit di chirurgia guidata: • leggere e comprendere le istruzioni per l'uso allegate ai prodotti; • pulire e sterilizzare il vassoio chirurgico e gli strumenti secondo quanto indicato nelle Istruzioni per l'uso; • acquisire familiarità con tutti gli strumenti e il loro uso; • studiare simboli, icone e layout del kit chirurgico; • predisporre un piano di trattamento chirurgico che sia in grado di soddisfare i requisiti protesici del caso. Il kit di chirurgia guidata serve a preparare in modo assistito un’osteotomia per il posizionamento degli impianti BioHorizons utilizzando una guida chirurgica che integri i cilindri master prodotti da BioHorizons. Gli strumenti di fresaggio dell’osso devono essere usati nella mandibola o la mascella in presenza di arcate parzialmente e totalmente edentule. ISTRUZIONI PER L'USO

15 Acquista online su store.biohorizons.com KIT CHIRURGICO E SEQUENZA DI FRESAGGIO Prima dell'uso, pulire e sterilizzare il vassoio chirurgico e gli strumenti attenendosi alle Istruzioni per l'uso allegate al kit. Studiare simboli, icone, codici colore e layout del kit. Gli assistenti devono essere formati su tutti gli strumenti e sul relativo uso prima di iniziare la procedura chirurgica. La sezione dei driver per impianto comprende i driver per gli impianti Tapered BioHorizons. La sezione delle frese comprende frese con stop di profondità con lunghezze di 17, 21, 24 e 28 mm. Le frese con lunghezza di 17 e 21 mm devono essere posizionate nel kit con la parte lavorante rivolta verso l’alto mentre quelle da 24 e 28 mm verso il basso. Frese di larghezza crescente CGS (specifiche in base al diametro dell’impianto) Driver per impianto* 3,8 mm diametro struttura 3,4 mm diametro struttura 4,6 mm diametro struttura 5,8 mm diametro struttura Fresa pilota La sezione delle chiavette comprende le chiavette guida da usare con le frese per la preparazione del sito implantare. Le impugnature Quick Connect sono ubicate sotto l’inserto del vassoio. 2,0 mm pilota 2,5 mm larghezza 3,2 mm larghezza 3,7 mm larghezza 4,1 mm larghezza 4,7 mm larghezza* 5,4 mm larghezza* 3,0 mm diametro struttura *Strumenti da 5,8 mm venduti separatamente. 2,8 mm larghezza

16 Acquista online su store.biohorizons.com PANORAMICA SUI CILINDRI GUIDA L’anatomia del paziente e il piano di trattamento virtuale determinano il cilindro master e/o la boccola pilota da utilizzare nella guida chirurgica. Sono disponibili tre diversi diametri di cilindro master e una boccola pilota. Collisione tra cilindri master Correzione della collisione tra cilindri master Le boccole pilota possono essere utilizzate quando lo spazio interdentale è limitato a causa dell’anatomia del paziente o se si prevede una collisione tra i cilindri master. Altezza Necessità di chiavetta guida Diametro struttura impianto CGS-YMC-10 6 mm Sì 3,0 mm, 3,4 mm, 3,8 mm CGS-GMC-10 6 mm Sì 4,6mm CGS-BMC-10 6 mm Sì 5,8mm CGS-PS4-10 4 mm No N/A CGS-PS6-10 6 mm No N/A

17 Acquista online su store.biohorizons.com PREPARAZIONE ALLA CHIRURGIA GUIDATA Montare l’impugnatura Quick Connect. Inserire la chiavetta guida nell’impugnatura Quick Connect premendo contemporaneamente sull’estremità. Tenere saldamente l’impugnatura Quick Connect o la chiavetta per frese mentre si avanza nella sequenza di fresaggio.. Guida chirurgica con cilindro master Ispezionare la guida chirurgica per rilevare eventuali difetti e potenziali punti di debolezza. Valutare visivamente la posizione del cilindro master e/o la boccola pilota per verificare che sia posizionata secondo il piano di trattamento. Verificare che il foro passante delle chiavette guida, delle boccole pilota e dei cilindri master sia libero da residui. La guida chirurgica deve inserirsi in modo stabile nell’anatomia del paziente. Se ciò non è possibile in fase di intervento chirurgico, la guida chirurgica non deve essere utilizzata. Non usare forza eccessiva per inserire la guida chirurgica. Rivedere il piano chirurgico e gli strumenti all’interno del kit prima dell’intervento. Effettuare una verifica incrociata dell’uso della fresa rispetto allo schema di riferimento (ML0226). Sostituire frese usurate, marcate o non correttamente funzionanti. Ricordare la posizione di arresto del driver per impianto specificata (SP1 – SP4), ove indicata. Posizionare la fresa nel contrangolo e verificare il fit con tutte le chiavette guida e le boccole pilota prima dell’intervento.

18 Acquista online su store.biohorizons.com PREPARAZIONE ALLA CHIRURGIA GUIDATA Inserire completamente la chiavetta guida nel cilindro master. Verificare che la fresa non incontri resistenza nel suo inserimento provando il movimento su/giù dalla guida prima di cominciare il fresaggio. Ogni fresa deve essere fatta avanzare il più possibile attraverso le chiavette guida e le boccole pilota prima di iniziare il fresaggio. Applicare dei colpi leggeri e brevi per far avanzare le frese in modo progressivo in profondità applicando una pressione minima sulle frese stesse. Irrigare abbondantemente durante la sequenza di fresaggio per garantire la lubrificazione ed evitare il surriscaldamento. Fresare con movimento intermittente (Figura 3) per pulire le scanalature e le chiavette guida da eventuali residui ossei. Durante il fresaggio le frese non devono essere rimosse del tutto dalle chiavette guida o dalle boccole pilota. Quando, nella fase finale, le frese vengono rimosse dai cilindri master e dalle chiavette guida, queste non devono ruotare. Aspirare e irrigare tra le frese per rimuovere i residui dagli strumenti, dai cilindri master e dall’osteotomia. Avvertenza: il mancato rispetto di questa procedura può causare l’inceppamento delle frese all’interno delle guide. Evitare di applicare pressione laterale alle chiavette guida o alle frese pilota, verificando che il percorso della fresa sia in linea con la chiavetta guida (Figure 3 e 4). • Qualora il paziente disponga di uno spazio interocclusale/di un’apertura limitato/a, i componenti possono essere assemblati fuori dalla bocca. Inserire la fresa nel contrangolo e passare attraverso la chiavetta appropriata. Quindi inserire il gruppo nel cilindro master, facendo scorrere la chiavetta guida in posizione (Figura 1). Verificare che la chiavetta guida sia inserita in modo uniforme prima di iniziare il fresaggio (Figura 2). Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Quando si usa una boccola pilota, far avanzare la fresa pilota da 2,0 mm senza chiavetta. Una volta che è stata perforata l’osteotomia iniziale, rimuovere la guida chirurgica e procedere secondo il protocollo standard del produttore per il posizionamento dell’impianto. Guida chirurgica con cannula pilota

19 Acquista online su store.biohorizons.com Le frese hanno lunghezze di 17, 21, 24 e 28 mm e diametri standard per tutti gli impianti Tapered BioHorizons. Tutte le frese comprese nel sistema sono irrigate esternamente e necessitano di una tecnica di fresaggio intermittente con irrigazione sterile costante. 28 mm 24 mm 21 mm 17 mm* Le lunghezze delle frese sono misurate dalla punta lavorante fino allo stop.. • Lavaggi orali perioperatori con soluzione di clorexidina digluconato allo 0,12% hanno mostrato una riduzione importante delle complicazioni infettive post-operatorie.2 Si raccomanda un lavaggio preoperatorio di 30 secondi seguito da due lavaggi al giorno per due settimane dopo l'intervento. • Il fresaggio deve avvenire con getto costante di irrigazione sterile. Usare un movimento continuo "dentro-fuori" per evitare di surriscaldare l'osso. Sostituire le frese quando appaiono usurate, consumate, corrose o danneggiate in altro modo. BioHorizons raccomanda di sostituire le frese dopo 12-20 osteotomie.3 Sul sito biohorizons.com è presente una tabella per la registrazione dell'utilizzo delle frese, utile per annotare questi dati importanti. • Al fresaggio chirurgico delle aree mandibolari posteriori può essere associato un rischio di danno al nervo mandibolare. Per ridurre al minimo il rischio di danneggiare il nervo, è essenziale che il medico comprenda il piano di trattamento virtuale creato e verifichi che la guida chirurgica corrisponda al piano di trattamento virtuale. PANORAMICA FRESAGGIO * solo le frese da 17 mm dispongono di marcatura di profondità, qualora debbano essere utilizzate senza la guida.

20 Acquista online su store.biohorizons.com La guida chirurgica comprende un protocollo chirurgico specifico per il paziente. Il protocollo chirurgico comprende i componenti raccomandati da usare per ogni sito implantare. Verificare che il protocollo corrisponda al piano di trattamento virtuale presentato prima dell’intervento. Il giudizio del medico deve sempre prevalere su qualsiasi raccomandazione riportata nel protocollo chirurgico e qualsiasi istruzione per l’uso di BioHorizons. Stop di profondità e cilindro master ESEMPIO DI CASO IN CHIRURGIA GUIDATA Posizione di arresto Lunghezza impianto Cilindro master sopra il livello osseo Chiavetta guida e cilindro master Lunghezza impianto Cilindro master sopra il livello osseo Lunghezza fresa Il giudizio del medico, basato sulla situazione del singolo paziente, deve sempre prevalere sulle raccomandazioni riportate nelle istruzioni per l’uso fornite da BioHorizons. Ulteriori informazioni tecniche sono disponibili su richiesta presso BioHorizons o potranno essere consultate e/o scaricate dal sito www.biohorizons.com, 2300 Riverchase Center • Birmingham, Alabama 35244 • 866.872.9785 • 205.967.7880 • fax 205.870.0304 I prodotti BioHorizons sono disponibili in oltre 85 Paesi del mondo • www.biohorizons.com Protocollo di esempio per il kit di chirurgia guidata BioHorizons Etichetta impianto 29 Tipologia di impianto TLX4610 Lunghezza impianto 10,5 Sito guida Completo Preparazione del sito implantare Lunghezza fresa 21 Chiavetta guida/fresa 2,0 Chiavetta guida/fresa 2,5 Chiavetta guida/fresa 3,2 Chiavetta guida/fresa 3,7 Chiavetta guida/fresa 4,1 Chiavetta guida/fresa Chiavetta guida/fresa Posizionamento guidato dell’impianto Posizione profondità SP2 Driver per impianto 4,6

21 Acquista online su store.biohorizons.com ESEMPIO DI CASO IN CHIRURGIA GUIDATA • Continuare con la sequenza di fresaggio utilizzando le frese e le chiavette guida specificate • Selezionare la fresa da 2,0 x 21 mm • Posizionare la chiavetta guida da 2,0 mm nel cilindro master da 4,6 mm • Inserire la fresa nella chiavetta guida e applicare dei colpi leggeri e brevi per far avanzare le frese in modo progressivo fino a quando lo stop di profondità raggiunge la chiavetta guida • Rimuovere la chiavetta guida da 2,0 mm Avviare l’osteotomia con la fresa pilota Allargare incrementalmente l'osteotomia Fresa pilota e chiavetta guida da 2,0 mm Frese di larghezza crescente e chiavette guida

22 Acquista online su store.biohorizons.com ESEMPIO DI CASO IN CHIRURGIA GUIDATA I driver per impianto comprendono quattro posizioni di blocco sulle quali possono inserirsi gli stop di profondità. Per scegliere la posizione di arresto richiesta fare riferimento al protocollo chirurgico specifico per il paziente. Il controllo visivo della profondità può essere usato come alternativa all’uso di stop di profondità. Le capsule delle ampolle rappresentano un riferimento chirurgico e dispongono di codice colore per indicare il diametro dell’unità (3,0 mm = grigio, 3,4 mm = viola, 3,8 mm = giallo, 4,6 mm = verde, 5,8 mm = blu). I driver per impianto sono dotati di codice colore in base alla piattaforma protesica (3,0 mm = grigio, 3,5 mm = giallo, 4,5 mm = verde, 5,7 mm = blu) per un accoppiamento adeguato con la connessione implantare. La vite di chiusura per protocollo chirurgico a due fasi si trova nella capsula dell'ampolla. La fascia con marcatura laser sopra SP2 è utilizzata come indicatore visivo per delineare le quattro posizioni di arresto. Posizione stop 3 (SP3) Posizione stop 2 (SP2) Posizione stop 1 (SP1) Posizione stop 4 (SP4) Ingaggiare l’impianto con un driver avvitato inserendo il driver nella piattaforma dell’impianto e serrando la vite. Il driver può poi essere prelevato con il contrangolo utilizzando il convertitore (CGS-4SC) oppure manualmente con una chiave a cricchetto. L’impugnatura per stop di profondità o gli stop di profondità monouso possono essere utilizzati per il controllo guidato della profondità dell’impianto. Gli stop di profondità monouso non possono essere utilizzati più volte.

23 Acquista online su store.biohorizons.com ESEMPIO DI CASO IN CHIRURGIA GUIDATA Per posizionare l’impianto nel cilindro master è possibile utilizzare un contrangolo o una chiave a cricchetto. Se si usa una boccola pilota, la guida chirurgica deve essere rimossa per installare l’impianto utilizzando il protocollo standard per il posizionamento implantare. • Usando lo stop di profondità, bloccare l’impianto in posizione SP2 • Verificare che l’asse del driver per impianto sia correttamente allineato con il cilindro master • Posizionare l’impianto di 4,6 x 10,5 mm nel cilindro master Posizionare l’impianto nel cilindro master • La profondità di posizionamento è controllata dallo stop di profondità che si blocca nella posizione di arresto indicata • L’impugnatura dello stop di profondità o lo stop di profondità monouso deve arrestarsi saldamente sulla parte superiore del cilindro master Controllo della profondità dell’impianto Posizionamento impianto Impugnatura limitatore di profondità Limitatore di profondità monouso Fossetta Fossetta Fossetta Fossetta Fossetta Fossetta Orientare l’elemento esagonale quando si usa una chiave a cricchetto, manuale o un contrangolo Quando si inserisce l'impianto con una chiave a cricchetto, usare le fossette corrispondenti sul driver per orientare una faccia piatta dell’esagono perpendicolarmente al piano di angolazione dell'impianto.

24 Acquista online su store.biohorizons.com ISTRUZIONI E LEGENDA ICONE 0086 Rx Only see instructions for use Birmingham, AL 35244 Non-sterile LOTTO RIF CGS3000 *CGS3000* Guided Surgery Kit YYXXXXX *LCGS3000* LCGS3000 REV A Numero di lotto Riferimento/codice articolo Codice etichetta grafica Attenzione: la normativa statunitense limita la vendita, la distribuzione e l'uso di questi dispositivi da parte di dentisti o medici, o dietro loro prescrizione. Rx Only Non sterile Non sterile Vedere Istruzioni per l’uso LOTTO RIF I prodotti BioHorizons sono contrassegnati da marcatura CE e soddisfano i requisiti della direttiva sui dispositivi medici 93/42/CEE 0086 Rappresentante autorizzato UE Quality First International Suites 317/318 Burford Business Centre 11 Burford Road, Stratford Londra E15 2ST Regno Unito Tel. +44-208-221-2361 Fax +44-208-221-1912 Spesso si raccomanda un periodo di guarigione senza carico per consentire l'integrazione tra osso e superficie dell'impianto. Ciò dipende dal percorso di guarigione del singolo paziente e dalla qualità dell'osso nel sito implantare. Ogni caso dovrà essere valutato nella sua specificità. Per maggiori informazioni fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’impianto. Indicare al paziente di seguire un regime post-chirurgico con impacchi freddi per 24 ore dopo l'impianto. La dieta del paziente comprenderà l'assunzione di cibi morbidi ed eventualmente di integratori alimentari. In base allo stato del paziente, prevedere un'eventuale terapia farmacologica. Se nella fase di guarigione iniziale viene impiegata una protesi rimovibile, usare un materiale di ribasatura morbida per evitare di esercitare pressione sul sito dell'intervento. Estrarre la protesi dal sito di impianto prima di applicare la ribasatura morbida. Ispezionare periodicamente la guarigione del tessuto molle e dell'osso del paziente tramite valutazione clinica e radiografica. Il mantenimento dell'impianto in condizioni igieniche ottimali è essenziale. Si suggerisce una visita ogni tre mesi per verificare lo stato igienico dell'impianto. Utilizzare strumenti adatti allo scaling perimplantare come la gamma Implacare® di Hu-Friedy®. Le impugnature in acciaio inossidabile possono essere abbinate a vari modelli di frese per l'esecuzione di interventi di igiene su denti naturali. Gli strumenti Implacare® non contengono filler in grafite o vetro che potrebbero graffiare le componenti implantari.

25 Acquista online su store.biohorizons.com 1. Il tasso di successo implantare corrisponde alla media ponderata di tutti gli studi su umano sugli impianti pubblicati da BioHorizons. Questi studi sono consultabili su BioHorizons nei documenti con i codici ML0606 e ML0130. 2. The influence of 0.12 percent chlorhexidine digluconate rinses on the incidence of infectious complications and implant success. Lambert PM, Morris HF, Ochi S. J Oral Maxillofac Surg 1997;55(12 supplement 5):25-30. 3. Heat production by 3 implant drill systems after repeated drilling and sterilization. Chacon GE, Bower DL, Larsen PE, McGlumphy EA, Beck FM. J Oral Maxillofac Surg. Feb 2006;64(2):265-9. ORDINI, INFORMAZIONI SULLA GARANZIA E RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI Responsabile di zona: Tel. cellulare: E-mail e/o fax: Garanzia a vita BioHorizons su impianti e protesi: tutti gli impianti e i componenti per protesi BioHorizons sono corredati di garanzia a vita. Gli impianti e i componenti per protesi BioHorizons saranno sostituiti qualora la rimozione del prodotto sia dovuta a problemi intrinsechi (a esclusione della normale usura dei fissaggi dell'overdenture). Garanzie aggiuntive: BioHorizons offre una garanzia su frese chirurgiche, maschiatori e altri strumenti chirurgici e protesici. (1) Frese chirurgiche e maschiatori: le frese chirurgiche e i maschiatori sono coperti da un periodo di garanzia di novanta (90) giorni a partire dalla data di fatturazione iniziale. Sostituire gli strumenti chirurgici quando appaiono usurati, consumati o corrosi o in altro modo danneggiati. Le frese devono essere sostituite ogni 12-20 osteotomie.3 (2) Strumenti: la garanzia sugli strumenti prodotti da BioHorizons ha una validità di un (1) anno a partire dalla data di fatturazione iniziale. Gli strumenti comprendono driver, dilatatori del sito di impianto e gli strumenti BioHorizons utilizzati per il posizionamento o la protesizzazione di impianti BioHorizons. Politica di restituzione: la restituzione dei prodotti prevede la compilazione di un Modulo di autorizzazione al reso, che potrà essere richiesto al Servizio di assistenza clienti. Il Modulo di autorizzazione al reso, debitamente compilato, dovrà essere allegato al prodotto restituito. Per maggiori informazioni consultare il retro della fattura inviata unitamente al prodotto. Esclusione di responsabilità: i prodotti BioHorizons possono essere utilizzati esclusivamente con i componenti e gli strumenti originali associati in base alle istruzioni per l'uso. L'uso di prodotti di marche diverse da BioHorizons insieme a prodotti BioHorizons renderà nulla la garanzia e inapplicabile qualsiasi obbligo, sia esso espresso o implicito. La pianificazione del trattamento e l'applicazione clinica dei prodotti BioHorizons sono responsabilità di ciascun medico. BioHorizons raccomanda vivamente il completamento di un corso post-laurea sugli impianti dentali e il rispetto delle istruzioni per l'uso allegate a ciascun prodotto. BioHorizons non sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali né avrà altre responsabilità per l'uso dei propri prodotti, utilizzati da soli o in combinazione con prodotti di altri fornitori, a eccezione degli interventi di sostituzione o riparazione secondo quanto previsto dalle proprie garanzie. Prodotti distribuiti: per informazioni sulla garanzia del produttore in merito ai prodotti distribuiti, fare riferimento al packaging del prodotto. I prodotti distribuiti sono soggetti a modifiche di prezzo senza preavviso. Validità: al momento della sua pubblicazione, il presente documento sostituisce le versioni precedentemente pubblicate. Disponibilità: non tutti i prodotti mostrati o descritti nel presente documento sono disponibili in tutti i Paesi. BioHorizons è costantemente impegnata per migliorare i propri prodotti e si riserva quindi il diritto di migliorare, modificare, rettificare le specifiche o interrompere la commercializzazione dei prodotti in qualsiasi momento. Le immagini contenute nel presente documento non sono in scala, così come non lo sono tutti i prodotti illustrati. Le descrizioni dei prodotti sono state modificate a scopo illustrativo. Per una descrizione completa dei prodotti e per informazioni aggiuntive visitare il sito store.biohorizons.com.

L02028ITit REV A FEB 2017 Prodotto negli Stati Uniti acquista online su store.biohorizons.com Filiali Distributori Per informazioni di contatto delle nostre sedi presenti in 90 Paesi, visitare il sito www.biohorizons.com BioHorizons Spain +34 91 713 10 84 BioHorizons Canada 866-468-8338 BioHorizons UK +44 (0)1344 752560 BioHorizons USA 888-246-8338 o 205-967-7880 BioHorizons Germany +49 761-556328-0 BioHorizons Chile +56 (2) 23619519 BioHorizons Italy 800-063-040 BioHorizons®, Laser-Lok®, MinerOss®, AutoTac®, Mem-Lok® e TeethXpress® sono marchi registrati di BioHorizons. Unigrip™ è un marchio di Nobel Biocare AB. Zimmer® Dental ScrewVent® e Tapered ScrewVent® sono marchi registrati di Zimmer, Inc. AlloDerm® e AlloDerm GBR® sono marchi registrati di LifeCell Corporation. Grafton® DBM è un marchio registrato di Medtronic, Inc. Spiralock® è un marchio registrato di Spiralock Corporation. Pomalux® è un marchio registrato di Westlake Plastics Co. Locator® è un marchio registrato di Zest Anchors, Inc. Delrin® è un marchio registrato di E.I. du Pont de Nemours and Company. Bio-Gide® è un marchio registrato di Edward Geistlich Sohne AG Fur Chemische Industrie. Non tutti i prodotti mostrati o descritti nel presente documento sono disponibili in tutti i Paesi. Ove applicabile, i prodotti BioHorizons dispongono di autorizzazione alla vendita nell'Unione europea ai sensi della Direttiva sui dispositivi medici 93/42/CEE e della Direttiva 2004/23/CE su cellule e tessuti umani. Siamo orgogliosi di aver conseguito la certificazione ISO 13485:2003, il sistema di gestione della qualità riconosciuto a livello internazionale per i dispositivi medici, che supporta e detiene le licenze dei nostri prodotti presso Health Canada e in altri Paesi nel mondo. La lingua originale del presente documento è l'inglese. ©BioHorizons. Tutti i diritti riservati.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTE0MzMw